El israelí Ari Folman y su compatriota David Polonsky están a cargo de la adaptación que llegará a al menos 50 países.
“Cuando el Fondo Ana Frank nos propuso adaptar el diario al cómic, nuestra respuesta fue: ‘¡De ninguna manera!’”, aseguraron los dos autores en un encuentro en París.
Pero “temo que lleguemos al día en que ya no queden supervivientes del Holocausto en el planeta, ni ningún testigo viviente para explicar esta historia”, añadió Folman, director de la exitosa película de dibujos animados ‘Vals con Bashir’ (2008), ganadora de un Globo de Oro y candidata a los Óscar.
“Es necesario llegar a una nueva generación de lectores”, añadió al referirse al diario de la joven judía de origen alemán que falleció de tifus en febrero de 1945 en el campo nazi de Bergen-Belsen
Sin embargo, la novela gráfica no integra la totalidad del librr: “esto habría obligado a concebir más de 3.500 páginas”, según Folman, pero incluye numerosas cartas dirigidas por Ana Frank a su amiga imaginaria Kitty.
Otros pasajes de solo varias líneas en la obra original publicada en 1947 fueron en cambio ampliados.
“Hemos tratado de preservar el sentido del humor mordaz de Ana, su sarcasmo y su obsesión con la comida”, dijo Folman.
Sus periodos de depresión y desesperación son tratados sobre todo mediante escenas fantásticas u oníricas en este cómic recomendado a partir de 12 años.
Pero en conjunto, el cómic de 160 páginas se mantiene extremadamente fiel al texto original.
El libro será publicado en octubre en países como España y Francia, mientras en América Latina saldrá “justo después” y, en inglés, el año próximo, indicó el Fondo Ana Frank.